Término medio

Babylon English-Spanish




mean

adj. término medio; mezquino, agarrado, miserable, mísero, poco caritativo, tacaño; perverso, alevoso, malo, vil; bajo, pendón, ruin, soez, zascandil



Animal, animalis

 Somos todos animales en cajitas de cristal.

Desilución

Cuando tenía tres o cuatro años yo afirmaba que sabía leer. Recuerdo de una noche en la cocina de la casa vieja en la que con mis con mis hermanos estábamos envueltos en el sabor y el humo de las tortas fritas de mamá. En un momento ellos me preguntaron si yo sabía leer y les respondí que sí. Carli, el mayor, siempre alerta, se rió y me puso a prueba. Había un almanaque colgado a la pared y me lo señaló y me pidió una explicación. Y leí, y todos se rieron porque decían que yo estaba adivinando.
 Dos años después, el hermano Atilio, del primer grado de aquella escuela del olvido, me hizo pasar al frente, junto a su escritorio, para guiarme en las primeras sílabas. A su llamado subí a la tarima con la seguridad de saber leer y la molestia de ese trámite.
 Cuando me empecé a trabar en las sílabas y no acertaba a tejer sus significados me di cuenta que no sabía leer; pasé del mundo mágico al real.

La Política

Es difícil dedicarse a la política; es difícil tratar con animales.

El agua

Aquor, aris : proveerse de agua.

Esta palabra latina no existe en castellano y debemos recurrir a tres de ellas para expresarla. Me da la idea de las dificultades de los pueblos antiguos para proveerse del agua, muy alejada, por cierto, de las nuestras, donde brota de una pared.  Sin duda la palabra aquor no ha pasado al castellano por razones prácticas de economía de lenguaje.
 Demás está decir de la existencia de pueblos  a los que, lamentablemente, la palabra les vendría muy bien.
 Tiempo atrás me solía enojar cuando por la mañana abría la canilla y no salía ni una gota de agua; ahora, lo pienso dos veces.

El orgasmo y la cultura. Guía práctica

Si aprendemos a retrasar el orgasmo, tal vez logremos concentrarnos más tiempo en diversas tareas que nos guste.

Pregunta

¿Cuándo la falta se transformó en una culpa?

Culpa,ae (latín): falta, culpa.

¿En el latín antiguo estaba esta palabra asociada a la la culpa o esa asociación aparece con el cristianismo y se imprime en el lenguaje en el Latín tardío?
 Sé que la culpa es cristiano-judía pero ¿habrá dejado huellas en el desarrollo de esta palabra.
Yo diría que sí. Me arriesgo.

¿Ustedes qué piensan?

El yo y la historia

 El orden de la oración en el Castellano, Francés, Inglés, etc., de sujeto, verbo y predicado podría estar indicando la primacía del yo frente a las lenguas como el Latín donde el orden es aleatorio. Como si por aquel tiempo el yo no ocupara, en la vida anímica, tanto espacio como ocupa hoy.

El orígen de la Familia, la Propiedad Privada y el Estado





Cierta vez una mona comiendo nueces arriba de un nogal le propuso a su pareja bajar del árbol y dar un paseo tomados de la mano.


Nótese las propiedades de las nueces.